Help me, ERINNNNNN!! is a song covered by Happy Around!.
The full version of the song is included in the album D4DJ Groovy Mix Cover Tracks Vol.4, which was released on April 27, 2022.
It was originally arranged and sung by beatMARIO from the musical doujin circle COOL&CREATE. The original arrangement is an arrangement of "Flight of the Bamboo Cutter ~ Lunatic Princess", composed by ZUN and originally from the game Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night.
Game Info[]
ALL INFO LISTED BELOW ARE IN MANUAL MODE | |||
---|---|---|---|
Servers | BPM | 188 | |
EASY 4 | 264 | Groovy Mix Beatmap Design Team | |
NORMAL 8 | 412 | Groovy Mix Beatmap Design Team | |
HARD 11+ | 618 | Groovy Mix Beatmap Design Team | |
EXPERT 13+ | 931 | Groovy Mix Beatmap Design Team |
Audio[]
No. | Songs | Duration | Audio |
---|---|---|---|
02 | Help me, ERINNNNNN!! | 4:07 | |
00 | Help me, ERINNNNNN!! (Game ver.) | 2:08 |
Lyrics[]
りんく • 真秀 • むに • 麗
えーりん!えーりん!えーりん!えーりん!
えーりん!えーりん!えーりん!えーりん!
えーりん!えーりん!えーりん!えーりん!
えーりん!えーりん!助けてえーりん!
あぁ、どうしよう!? 高く振りあげたこの腕 (えーりん!えーりん!)
私のお月様 逆さまのお月様
もう、早くして!強く振りおろした腕は (えーりん!えーりん!)
あなたを呼ぶサイン えーりん!あなたへのサイン
「えーりん!えーりん!助けて!」今日も聞こえてくる
誠心誠意 まごころ込めて助けに行こう
永遠亭のウサギ達は いつも無邪気
ほらまた誰かに 呼ばれてるよ (はいせーの)
えーりん!えーりん!助けてえーりん!
えーりん!えーりん!助けてえーりん!
えーりん!えーりん!助けてえーりん!
さぁ行こう!
「えーりん!えーりん!助けて!」 今日も叫んでみる
不老不死 蓬莱のお薬の力
鈴仙・てゐの二人は まだ帰ってこない
誰かが来た もうダメだ ヤラれちゃうよ
えーりん!えーりん!助けてえーりん!
えーりん!えーりん!助けてえーりん!
えーりん!えーりん!助けてえーりん!
早く来てー!
さぁ、助けましょう! 高く振りあがるあの腕 (えーりん!えーりん!)
あなたはお姫様 わがままなお姫様
ほら、急がなきゃ! 強く振りおろした腕は (えーりん!えーりん!)
私を呼ぶサイン えーりん!私へのサイン
えーりん!えーりん!(えーりん!えーりん!)
えーりん!えーりん!(えーりん!えーりん!)
えーりん!えーりん!(えーりん!えーりん!)
助けて えーりん!(助けて えーりん!)
えーりん!えーりん!(えーりん!えーりん!)
りんえー!りんえー!(りんえー!りんえー!)
えーりん!えーりん!(えーりん!えーりん!)
えーりんりん!(えーりんりん!)
ハッピー!ハッピー!(ハッピー!ハッピー!)
ハッピー!アラウンド!(ハッピー!アラウンド!)
りんく!りんく!(りんく!りんく!)
りんく!ハピアラ!(りんく!ハピアラ!)
まほちゃん!まほちゃん!(まほちゃん!まほちゃん!)
ダイスキまほちゃん!(スキスキまほちゃん!)
むにちゃん!むにちゃん!(むにちゃん!むにちゃん!)
むにむにおんりー先生!(低評価押したの誰だ!)
渡月麗 (渡月麗)
渡月麗 渡月麗 (渡月麗 麗ちゃあああん)
ダ〜イナマイッ (はにゃぁああああああ)
にょちお にょにょにょにょちお (かわいいよぉぉぉ)
ドーナツ!ドーナツ!(ドーナツ!ドーナツ!)
ドーナツ!ドーナツ!(ドーナツ!ドーナツ!)
おおきいドーナツ!(おおきいドーナツ!)
いっぱいドーナツ!(わ、わたしも一口で!)
えーりん!えーりん!(えーりん!えーりん!)
えーりん!えーりん!(えーりん!えーりん!)
えーりん!えーりん!えーりん!えーりん!
(えーりん!えーりん!助けてえーりん!)
あぁ、どうしよう!? 高く振りあげたこの腕 (えーりん!えーりん!)
私のお月様 逆さまのお月様
もう、早くして!強く振りおろした腕は (えーりん!えーりん!)
あなたを呼ぶサイン えーりん!あなたへのサイン (もう一回!)
さぁ、助けましょう! 高く振りあがるあの腕 (えーりん!えーりん!)
あなたはお姫様 わがままなお姫様
ほら、急がなきゃ! 強く振りおろした腕は (えーりん!えーりん!)
私を呼ぶサイン えーりん!助けてえーりん![1]
Rinku • Maho • Muni • Rei
eirin! eirin! eirin! eirin!
eirin! eirin! eirin! eirin!
eirin! eirin! eirin! eirin!
eirin! eirin! tasukete eirin!
aa, doushiyou!? takaku furi ageta kono ude (eirin! eirin!)
watashi no otsukisama sakasama no otsukisama
mou, hayaku shite! tsuyoku furi oroshita ude wa (eirin! eirin!)
anata wo yobu sain Eirin! anata e no sain
"Eirin! Eirin! tasukete!" kyou mo kikoete kuru
seishinseii magokoro komete tasuke ni ikou
eientei no usagitachi wa itsu mo mujaki
hora mata dareka ni yobareteru yo (hai seeno)
"Eirin! Eirin! tasukete Eirin!"
"Eirin! Eirin! tasukete Eirin!"
"Eirin! Eirin! tasukete Eirin!"
saa ikou!
"Eirin! Eirin! tasukete!" kyou mo sakende miru
furoufushi Hourai no okusuri no chikara
Reisen, Tewi no futari wa mada kaette konai
dare ka ga kita mou dame da yararechau yo
"Eirin! Eirin! tasukete Eirin!"
"Eirin! Eirin! tasukete Eirin!"
"Eirin! Eirin! tasukete Eirin!"
hayaku kite!
saa, tasukemashou! takaku furi agaru ano ude (eirin! eirin!)
anata wa ohimesama wagamama na ohimesama
hora, isoganakya! tsuyoku furi oroshita ude wa (eirin! eirin!)
watashi wo yobu sain Eirin! watashi e no sain
eirin! eirin! (eirin! eirin!)
eirin! eirin! (eirin! eirin!)
eirin! eirin! (eirin! eirin!)
tasukete eirin! (tasukete eirin!)
eirin! eirin! (eirin! eirin!)
rin-ei! rin-ei! (rin-ei! rin-ei!)
eirin! eirin! (eirin! eirin!)
eirinrin! (eirinrin!)
happii! happii! (happii! happii!)
happii! araundo! (happii! araundo!)
rinku! rinku! (rinku! rinku!)
rinku! hapiara! (rinku! hapiara!)
maho-chan! maho-chan! (maho-chan! maho-chan!)
daisuki maho-chan! (suki suki maho-chan!)
muni-chan! muni-chan! (muni-chan! muni-chan!)
muni muni only sensei! (teihyouka oshitano dare da!)
togetsu rei (togetsu rei)[2]
togetsu rei togetsu rei (togetsu rei rei-chaaaan)[2]
daainamai (hanyaaaaa)
nyochio nyo-nyo-nyo-nyochio (kawaiiyoooo)
doonattsu! doonattsu! (doonattsu! doonattsu!)
doonattsu! doonattsu! (doonattsu! doonattsu!)
okkii doonattsu! (okkii doonattsu!)
ippai doonattsu! (wa, watashi mo hitoguchi de!)
eirin! eirin! (eirin! eirin!)
eirin! eirin! (eirin! eirin!)
eirin! eirin! eirin! eirin!
(eirin! eirin! tasukete eirin!)
aa, doushiyou!? takaku furi ageta kono ude (eirin! eirin!)
watashi no otsukisama sakasama no otsukisama
mou, hayaku shite! tsuyoku furi oroshita ude wa (eirin! eirin!)
anata wo yobu sain Eirin! anata e no sain (mou ikkai!)
saa, tasukemashou! takaku furi agaru ano ude (eirin! eirin!)
anata wa ohimesama wagamama na ohimesama
hora, isoganakya! tsuyoku furi oroshita ude wa (eirin! eirin!)
watashi wo yobu sain Eirin! tasukete Eirin!
Rinku • Maho • Muni • Rei
Eirin! Eirin! Eirin! Eirin!
Eirin! Eirin! Eirin! Eirin!
Eirin! Eirin! Eirin! Eirin!
Eirin! Eirin! Help me, ERINNNNNN!!
Ah, what will I do!? I raise my arm on high (Eirin! Eirin!)
You are my moon, my inverted moon
Geez, hurry up! My quickly-lowered arm (Eirin! Eirin!)
Is a sign to you, Eirin! My sign to you
I can hear them shouting "Eirin! Eirin! Help me!" again today
I'll go see who I can save with my sincere, whole-hearted devotion
The rabbits of Eientei are always so innocent
Oh, look, somebody's calling me again (Ready set)
"Eirin! Eirin! Help me Eirin!"
"Eirin! Eirin! help me Eirin!"
"Eirin! Eirin! Help me Eirin!"
Hey, let's go!
I'll try shouting it again today: "Eirin! Eirin! Help me Eirin!"
This is the power of the immortal Hourai elixir
Reisen and Tewi haven't come back yet
Oh no, somebody's here; they're going to get me
"Eirin! Eirin! Help me Eirin!"
"Eirin! Eirin! help me Eirin!"
"Eirin! Eirin! Help me Eirin!"
Hurry up and get here!
So, let's go help! Your arms are raised up high (Eirin! Eirin!)
You are my princess, my selfish princess
Look, I've gotta hurry! Your quickly-lowered arm (Eirin! Eirin!)
Is a sign to call me, Eirin! It's your sign to me
Eirin! Eirin! (Eirin! Eirin!)
Eirin! Eirin! (Eirin! Eirin!)
Eirin! Eirin! (Eirin! Eirin!)
Help me Eirin! (Help me Eirin!)
Eirin! Eirin! (Eirin! Eirin!)
Rin-Ei! Rin-Ei! (Rin-Ei! Rin-Ei!)
Eirin! Eirin! (Eirin! Eirin!)
Eirinrin! (Eirinrin!)
Happy! Happy! (Happy! Happy!)
Happy! Around! (Happy! Around!)
Rinku! Rinku! (Rinku! Rinku!)
Rinku! HapiAra! (Rinku! HapiAra!)
Maho-chan! Maho-chan! (Maho-chan! Maho-chan!)
I like you Maho-chan! (Love you love you Maho-chan!)
Muni-chan! Muni-chan! (Muni-chan! Muni-chan!)
Muni Muni Only-sensei! (Who the heck clicked the dislike button?!)
Togetsu Rei (Togetsu Rei)
Togetsu Rei, Togetsu Rei (Togetsu Rei, Rei-chaaaan)
Dy~namite (Hanyaaaaa)
Nyochio Nyo-nyo-nyo-Nyochio (So cuuuuute)
Donuts! Donuts! (Donuts! Donuts!)
Donuts! Donuts! (Donuts! Donuts!)
Very big donuts! (Very big donuts!)
So many donuts! (L-let me take a bite!)
Eirin! Eirin! (Eirin! Eirin!)
Eirin! Eirin! (Eirin! Eirin!)
Eirin! Eirin! Eirin! Eirin!
(Eirin! Eirin! Help me, ERINNNNNN!!)
Ah, what will I do!? I raise my arm on high (Eirin! Eirin!)
You are my moon, my inverted moon
Geez, hurry up! My quickly-lowered arm (Eirin! Eirin!)
Is a sign to you, Eirin! My sign to you (One more time!)
So, let's go help! Your arms are raised up high (Eirin! Eirin!)
You are my princess, my selfish princess
Look, I've gotta hurry! Your quickly-lowered arm (Eirin! Eirin!)
Is a sign to call me, Eirin! Help me, EIRINNNNNN!![3]
Trivia[]
- The original song features lyrics where Touhou characters' names are mentioned, as well as a section nearby the final chorus where "oppai" (boobs) are chanted. They were replaced with Happy Around! members' names and "donuts" in the full version.
- According to the booklet of this album, it can be assumed that beatMARIO re-wrote the chant for this cover.
Live Performances[]
- March 14, 2021: Happy Around! 2nd LIVE Happiness to Y'all♪
- May 29, 2021: D4DJ D4 FES. -Be Happy- REMIX
- July 22, 2021: Happy Around! ONLINE LIVE SEIFUKU Disco!
- December 19, 2021: D4DJ D4 FES. -Party Time- (Day Performance)
- May 28 & 29, 2022: D4DJ D4 FES. LIVE -ALL IN-
- March 5, 2023: Happy Around! 4th LIVE Happy Presentation!
- April 22, 2023: Cue! You! In!
References[]
- ↑ Chant transcribed by Chiyo & Kirby#64
- ↑ 2.0 2.1 Read like the "R"s in English
- ↑ Touhou Wiki / Kirby#64
[]